Cette lumière n'est plus, ce n'est pas la lumière du système solaire qui apparaît à la quatrième période (quatrième jour)
Or nous sommes à la première période (1er jour).
Cette lumière est appelée la lumière des justes, à retrouver en nous!
Ce verset est traduit dans les bibles européennes par "Que la lumière soit et la lumière fut", mais la règle grammaticale de l'hébreu biblique, le vav réversif "ו" nous apprend que celui ci placé avant un verbe, inverse le temps auquel il est conjugué. "ויהי" "yehi"est l'auxilliaire être au futur; donc "sera" devient "était".
De plus l'auxilliaire être au présent n'existe pas dans les langues sémitiques.
Si cela vous intéresse et que vous vouliez participer aux groupes de conférence à Paris et à Nîmes
contactez moi