"Vaikah' Adonaï Élohim ét haadam vayenih'éhou began éden leavdah ouleshamrah"
Gen 2, 15 : "Et Adonaï Élohim prit l'humain, et le déposa, dans le jardin d'Éden pour la travailler et la conserver."
Quelques commentaires :
Le jardin "hagan" est de genre masculin; les verbes d'action travailler et conserver sont mis au féminin : avdah, shamrah.
La question est donc que faut-il travailler et conserver?
Nous avons un indice dans la ponctuation hébraïque. L'utilisation du point syncrétique dans la lettre hé dans les deux verbes :
לעבדהּ ולשמרהּ
contraction de la'vode otah et de lishmore otah : pour la travailler et la conserver.
Ce point dans la lettre hé ne sert pas de vocalisation, il vient souligner la présence de la lettre hé pour que nous y prêtions attention. La lettre hé, symbole de la vie, est justement ce qu'il faut travailler-développer et conserver-garder.